AC | כג וישא משלו ויאמר אוי מי יחיה משמו אל
|
ASV | And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this?
|
BE | Then he went on with his story and said, But who may keep his life when God does this?
|
Darby | And he took up his parable, and said, Alas! Who shall live when ùGod doeth this?
|
ELB05 | Und er hob seinen Spruch an und sprach: Wehe! Wer wird am Leben bleiben, sobald Gott dieses herbeiführt?
|
LSG | Balaam prononça son oracle, et dit: Hélas! qui vivra après que Dieu l'aura établi?
|
Sch | Und er hob abermal seinen Spruch an und sprach: Wehe! wer wird leben, wenn Gott solches erfüllt?
|
Web | And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this!
|